<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentáre k Nadávky v preklade na Facebooku &#8211; opäť?</title>
	<atom:link href="http://www.mysho.sk/nadavky-v-preklade-na-facebooku-opat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mysho.sk/nadavky-v-preklade-na-facebooku-opat/</link>
	<description>Michal Královič a jeho blog (nielen) o internetovom marketingu, bežnom živote, škole, politike, ...</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Jan 2012 12:12:50 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Od: Miso Smith</title>
		<link>http://www.mysho.sk/nadavky-v-preklade-na-facebooku-opat/comment-page-1/#comment-271</link>
		<dc:creator>Miso Smith</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 20:52:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mysho.sk/?p=294#comment-271</guid>
		<description>Chyba je ako predtým v preklade. Kym v prípade Pokecu je to nepochopiteľné pretože sú tam slovenskí administrátori tal v prípade FB ide iba o chybný preklad a nezáujem jeho užívateľov. Totiž na FB prekladajú obsah samotní užívatelia. A tak sa stane že niekto namiesto &quot;pridať&quot; napísaše, že v slovenčine je to &quot;jebnúť&quot; a potom to potvrdí ešte pár užívateľov a FB tieto slovíčka zamení. Keby ostatní užívatelia neboli ľahostajní a zašli do prekladu a zahlasovali za iný preklad, všetko by sa vrátilo naspäť. Lenže ako to na Slovensku je zvykom, nadávky patria k životu a ľudom je to jedno. Druhou vecou je, že FB nemá dostatok SK a CZ adminov aby kontrolovali tieto veci. predsa len slovíčiek a fráz čo sa prekladá je neúrekom.

Potom zbytočne vznikajú fámy, že ide o útok hackerov a podobne a vyvoláva sa zbytočná panika.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chyba je ako predtým v preklade. Kym v prípade Pokecu je to nepochopiteľné pretože sú tam slovenskí administrátori tal v prípade FB ide iba o chybný preklad a nezáujem jeho užívateľov. Totiž na FB prekladajú obsah samotní užívatelia. A tak sa stane že niekto namiesto &#8220;pridať&#8221; napísaše, že v slovenčine je to &#8220;jebnúť&#8221; a potom to potvrdí ešte pár užívateľov a FB tieto slovíčka zamení. Keby ostatní užívatelia neboli ľahostajní a zašli do prekladu a zahlasovali za iný preklad, všetko by sa vrátilo naspäť. Lenže ako to na Slovensku je zvykom, nadávky patria k životu a ľudom je to jedno. Druhou vecou je, že FB nemá dostatok SK a CZ adminov aby kontrolovali tieto veci. predsa len slovíčiek a fráz čo sa prekladá je neúrekom.</p>
<p>Potom zbytočne vznikajú fámy, že ide o útok hackerov a podobne a vyvoláva sa zbytočná panika.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

